تعني الترجمة الفورية نقل لغة منطوقة شفهياً إلى لغة هدف أخرى. ويُميَّز في هذا المجال بين الترجمة الفورية المتزامنة والترجمة الفورية التتابعية. تتم الترجمة الفورية المتزامنة تقريباً في نفس الوقت الذي تُقال فيه العبارات المراد ترجمتها. ويتطلب ذلك، إضافةً إلى مترجم فوري مؤهَّل، نظام ترجمة ثابتاً أو
متنقلاً مزوَّداً بكبائن ترجمة فورية.
يستمع المترجم الفوري إلى لغة المصدر عبر سماعات الرأس، ثم ينقلها تقريباً في الوقت نفسه إلى اللغة الهدف. ونظراً لأن هذا النوع من الترجمة الفورية مُرهِق جداً، غالباً ما يتم الاستعانة بمترجمين فوريين اثنين. وفي الدوائر الصغيرة يمكن أيضاً استخدام الترجمة الفورية التتابعية، والتي لا تتطلب نظام ترجمة خاصاً. في هذه الحالة يقوم المترجم بتدوين ملاحظات. وتتم الترجمة بعد فترة زمنية قصيرة من الكلام الأصلي، لذلك يتطلب هذا النوع من الترجمة وقتاً أطول مقارنةً بالترجمة المتزامنة.


Arabischdolmetscher
أقدّم خدماتي في جميع أنحاء سويسرا. وللمهام الخاصة أسافر أيضاً إلى خارج البلاد، مثل ألمانيا، النمسا، فرنسا، إيطاليا، المملكة العربية السعودية، مصر، تونس، الأردن، دبي، الكويت، قطر وغيرها.
أتمتع بخبرة طويلة تمتد لسنوات عديدة كمترجم فوري لدى الم ؤسسات، والهيئات في برن وزيورخ وبازل، وكذلك لدى منظمة اللجوء في زيورخ (AOZ)، ولدى مختلف الجهات الرسمية، إضافةً إلى العمل في حفلات الزفاف، والمستشفيات، والمدارس.
